Le dictionnaire GNOME est un logiciel libre, open source, simple et superbe, conçu pour fonctionner comme une application de dictionnaire de bureau autonome pour l'environnement de bureau GNOME, fonctionnant sur n'importe quelle distribution Linux.
Caractéristiques en un coup d'oeil
Le programme permet aux utilisateurs de rechercher facilement les définitions de mots, d'afficher et d'entendre la prononciation des mots. C'est une application fenêtrée avec de bonnes capacités de recherche, des résultats typographiques, des signets pour les mots favoris et l'historique des recherches. Il dispose également d'une API structurée (Application Programming Interface) capable d'afficher des bulles avec des définitions courtes, à un emplacement donné, pour un mot donné.
Conçu pour GNOME
Le dictionnaire GNOME est conçu de telle sorte qu'il s'intègre bien à l'interface utilisateur de GNOME-Shell, vous permettant de rechercher des mots directement à partir de votre environnement de bureau graphique GNOME. Cela signifie, bien sûr, que vous n'aurez pas à ouvrir l'application pour rechercher des définitions de mots lorsque vous utilisez GNOME.
Interface graphique facile à utiliser
L'interface utilisateur graphique de l'application est écrite à l'aide de la boîte à outils GTK +, en suivant les spécifications HIG (Human Interface Design) de GNOME. Il est facile à utiliser, permettant à l'utilisateur de naviguer rapidement entre les définitions, de copier des définitions, d'imprimer des définitions, de modifier la source du dictionnaire, ainsi que de le personnaliser comme vous le souhaitez.
La ligne de commande
Les utilisateurs Linux avancés peuvent utiliser la ligne de commande pour forcer l'exécution de l'application GNOME Dictionary sur un affichage X spécifique, utiliser une classe / nom de programme utilisée par le gestionnaire de fenêtres, activer le mode débogage ou charger des modules GTK + supplémentaires. Par conséquent, il suffit de taper & ldquo; gnome-dictionnaire & rdquo; (sans guillemets) suivi d'une option sur un émulateur de terminal X11. N'hésitez pas à taper & ldquo; gnome-dictionary --help-all & rdquo; pour une liste des options disponibles.
Distributions GNU / Linux et environnements de bureau pris en charge
Outre l'exécution sur GNOME, l'application GNOME Dictionary est prise en charge sur tout autre environnement de bureau open-source, ainsi que toutes ses dépendances sont installées (par exemple GTK +). Nous avons testé avec succès l'application sur les postes de travail Cinnamon, MATE, LXDE, Xfce et Unity.
Quoi de neuf dans cette version:
- Corrections de bogues:
- 777584 - menu pour la sélection du dictionnaire a trop petite taille
- 762589 - Impossible d'ajouter des sources de dictionnaire
- Traductions mises à jour:
- Russe, français, grec, persan, polonais
Quoi de neuf dans la version 3.26.0:
- Mettez à jour la page de manuel gnome-dictionary et installez-la (# 786319)
- Assurez-vous que les fichiers de bureau et les métadonnées AppData sont valides
- Traductions mises à jour
- Slovène, galicien, serbe, finnois, indonésien, hongrois, croate, français, danois, catalan, basque, portugais brésilien, français, turc, coréen, slovaque, biélorusse, letton, chinois (taïwanais), italien
Nouveautés dans la version 3.24.0:
- Application:
- Déplacer plus d'interface utilisateur dans le modèle XML (Emmanuele Bassi)
- Correction de la construction de DatabaseChooserButton (Emmanuele Bassi)
- Supprimer l'élément de menu de l'application inutilisé (Emmanuele Bassi)
- Stockez la taille de fenêtre appropriée (Emmanuele Bassi)
- Augmenter la dépendance sur GLib et GTK + (Emannuele Bassi)
- Utiliser Unicode dans les chaînes traduisibles (Piotr Drag)
- Ajouter Ctrl + Q raccourci raccourci clavier (Felipe Borges)
- Ajouter le manifeste Flatpak (Emmanuele Bassi)
- Utilisez gtk_show_uri_on_window () avec les nouveaux GTK + (Emmanuele Bassi)
- Utilisez gtk_menu_popup_at_widget () avec les nouveaux GTK + (Emmanuele Bassi)
- Ajouter des en-têtes de langage aux fichiers po (Piotr Drag)
- Bibliothèque
- Utiliser la taille appropriée pour le sélecteur de BD (Emmanuele Bassi)
- Utilisez get_instance_private () (Emmanuele Bassi)
- Correction des annotations DatabaseChooserButton (Emmanuele Bassi)
- Utiliser une icône symbolique dans DatabaseChooserButton (Emmanuele Bassi)
- Inclure l'en-tête de droite dans GdictClientContext (Emmanuele Bassi)
- Traductions:
- vi (Tran Ngoc Quan), la fourrure (Fabio tomate), fa (Arash Moussavi), pt (Sergio Cardeira), GD (GunChleoc), PT_BR (Rafael Fontenelle), OC (Cedric Valmary), sv ( Sebastian Rasmussen), nb (Kjartan Maraas), id (Andika Triwidada), il (Yossef ou Boczko), pl (Piotr Drag), da (Demandez Hjorth Larsen), en_GB (David king), zh_CN (Dz Chen), de ( Mario Blattermann), cs (Marek Cernock), de la glace (Daniel Mustieles), hu (Balazs Mesko), kk (Baurzhan Muftakhidinov), sk (Dusan Kazik), fr (Claude Paroz), eu (Inaki Larranaga Murgoitio), fi (Jiri Grönroos), zh_TW (Chao-Hsiung Liao), sr (МироCлaв Николић), il (Milo Casagrande), est (Sveinn i Felli), lt (Aurimas Cernius), gl (Fran Dieguez), Ru (Yuri Myasoedov), ko ( CHANGWOO Ryu), LV (Rudolfs Mazurs), ja (Kento Tsuji)
Ce qui est nouveau dans la version 3.18.1 / 03h20 Beta 1:
- Application:
- Ajouter un tag manquant au fichier AppData (Richard Hughes)
- Traductions:
- bg (Alexander Chopov), cs (Marek Černocký « ), el (Tom Tryfonidis), de la glace (Daniel Mustieles), fr (Alexandre Franke), hu (Balazs Mesko), LV (Rudolfs Mazurs), sl (Matej Urbancic ), zh_TW (Chao-Hsiung Liao)
Ce qui est nouveau dans la version 3.17.3:
- Traductions:
- de (Benjamin Steinwender), es (Daniel Mustieles), tr (Necdet YA¼cel)
- Application:
- Supprimer Tout sélectionner du menu (Juan R. GarcAa Blanco)
- Supprimer le sous-menu Modifier (Juan R. GarcAa Blanco)
- Supprimer l'entrée du menu Fermer (Juan R. GarcAa Blanco)
- Effectuez des entrées dans les entrées de menu de niveau supérieur du fichier (Juan R. GarcAa Blanco)
- Supprimer obsolète gdict_window_defbox_selection_changed (Juan R. GarcAa Blanco)
Quoi de neuf dans la version 3.16.2:
- Traductions:
- cs (Marek Cernocky '), el (Tom Tryfonidis), et (Mattias Poldaru),
- ja (Hajime Taira), nl (Hannie Dumoleyn)
- Application:
- Passer le pointeur de l'application au constructeur de la fenêtre (Emmanuele Bassi)
- Abandonner l'application homegrown singleton (Emmanuele Bassi)
- Utiliser des modèles de widget pour construire GdictPrefDialog (Emmanuele Bassi)
- Renommez la définition de l'interface utilisateur de GdictPrefDialog (Emmanuele Bassi)
- Renommez le fichier de définition de l'interface utilisateur des menus (Emmanuele Bassi)
- Utiliser des modèles de widget pour GdictSourceDialog (Emmanuele Bassi)
Nouveautés dans la version 3.16.0:
- Traductions:
- ca (Jordi Mas), e (Inaki Murgoitio Larrañaga), le (Andika Triwidada),
- tr (Muhammet Kara), il (Gabor Kelemen)
- Documentation:
- Dans le raccourci clavier de pâte (Gabor Kelemen)
Qu'est-ce que la nouvelle dans la version 3.14.2 / 3.16.0 Beta 1:
- Application:
- Convertir en nouveau style de traitement des options commandline (Matthias CLASEN)
- DBus-activable (Matthias CLASEN)
- Dans # 528 956: sources dictionnaire dupliqués (Juan R. Blanco GarcÃa)
- Bibliothèque:
- Dans émission de début de recherche (Juan R. Blanco GarcÃa)
- Ajoutez GObject support d'introspection (Stefano FACCHINI & Juan R. Blanco GarcÃa)
- Traductions:
- cs (Marek AÅ'ernockA½), es (Daniel Mustieles), il (Balazs Asr),
- (Andika Triwidada), nb (Kjartan Maraas), nl (Erwin Poëze),
- pl (Piotr dra ... g), r (Yuri Myasoedov), sl (Matej UrbanAÂ IAA),
- vi (NGA Traº§n & quot; c Quaas  ¢ n)
- Mise à jour POTFILES pour org.gnome.Dictionary.desktop.in (Piotr dra ... g)
Qu'est-ce que la nouvelle dans la version 3.14.2:
- Application:
- Utilisez g_timeout_add_seconds () pour des délais d'attente de plusieurs secondes (Emmanuele Bassi)
- Traductions:
- kk (Baurzhan Muftakhidinov)
Quoi de neuf dans la version 3.14.1:
- Application:
- Correction # 737626: développez la barre latérale
- Traductions:
- fa (Arash Mousavi)
- te (Krishnababu Krothapalli)
- pt_BR (Rafael Ferreira)
- bn_IN (Saibal Ray)
Quoi de neuf dans la version 3.14.0:
- Mises à jour de la traduction
Quoi de neuf dans la version 3.14 RC:
- Mises à jour de la traduction
- Fichier AppData ajouté
Nouveautés dans la version 3.10.0:
- Corrections de code:
- Correction de la faute de frappe
- Correction # 706556, tag typo
- Correction d'une faute de frappe dans la chaîne
- Correction du produit bugzilla dans le fichier .desktop
- : Ne sélectionnez pas les éléments de menu non réalisés
- po / vi.po: importer des mensonges damnés
- po / vi.po: rétablir deux chaînes, commises par accident précédemment
- Correction de balises endommagées dans la traduction d'aide en allemand
- Corrigez Ctrl + A et Ctrl + C dans le champ de recherche
- Corrigez autogen et configurez
- Mises à jour de traduction:
- Un grand merci à nos traducteurs pour l'ajout / la mise à jour des traductions en indonésien, français, punjabi, portugais, hongrois, coréen, ukrainien, espagnol, portugais brésilien, frioulan, galicien, biélorusse, basque, japonais, danois, estonien, slovaque, letton , Irlandais, finlandais, vietnamien et serbe.
Barre
Nouveautés dans la version 3.9.0:
- Mises à jour des traductions: tadjik, espagnol, gujarati, breton , Hébreu, galicien, russe, chinois traditionnel, slovène, portugais brésilien.
Quoi de neuf dans la version 3.8.0:
- Mises à jour de la traduction
- Aide réécrite à Mallard (Sindhu S, Ekaterina Gerasimova)
Pré-requis :
- GNOME
Commentaires non trouvées