transhette est une application simple qui facilite Django le processus de traduction de vos projets Django.
Transhette était initialement basée sur Rosetta, qui utilise polib. Les deux projets sont distribués sous la licence MIT.
Transhette est distribué sous les termes de la GNU Lesser General Public License.
Documentation
Installation
Pour installer transhette:
& Nbsp; 1. Téléchargez l'application et placez le dossier de transhette n'importe où dans votre chemin de Python (répertoire de votre projet est bien, mais nulle part ailleurs dans votre chemin python fera l'affaire)
& Nbsp; 2. Ajouter une ligne 'transhette' à l'INSTALLED_APPS dans le settings.py de votre projet
& Nbsp; 3. Ajouter une entrée d'URL à la urls.py de votre projet, par exemple:
& Nbsp; à partir des paramètres d'importation django.conf
& Nbsp; si 'transhette' dans settings.INSTALLED_APPS:
& Nbsp; urlpatterns + = patterns ('',
& Nbsp; url (r '^ transhette /', include ('transhette.urls')),
& Nbsp;)
Note: vous pouvez utiliser ce que vous souhaitez que le préfixe de l'URL.
Pour désinstaller transhette:
& Nbsp; 1. Commenter ou supprimer la ligne 'transhette' dans votre INSTALLED_APPS
& Nbsp; 2. Commenter ou supprimer l'inclusion d'URL
Sécurité
Parce transhette nécessite un accès en écriture à certains des fichiers de votre projet Django, l'accès à l'application est limitée à l'utilisateur administrateur uniquement (tel que défini dans l'interface d'administration de votre projet)
Si vous souhaitez accorder édition accès à d'autres utilisateurs:
& Nbsp; 1. créer un groupe «traducteurs» dans votre interface d'administration
& Nbsp; 2. ajouter l'utilisateur que vous souhaitez accorder des droits traduire à ce groupe
Tutorial
Commencez votre serveur de développement de Django et de pointer votre navigateur sur le préfixe de l'URL que vous avez choisi au cours du processus d'installation. Vous obtiendrez à la fenêtre de sélection de fichier.
Sélectionnez un fichier et traduire chaque message non traduite. Chaque fois qu'un nouveau lot de messages est traitée, transhette à jour le fichier correspondant django.po et régénère le fichier mo correspondant.
Cela signifie les étiquettes de votre projet seront traduits tout de suite, malheureusement, vous aurez encore à redémarrer le serveur Web pour que les modifications prennent effet.
Si le serveur web n'a pas accès en écriture sur le catalogue des fichiers d'une archive des fichiers de catalogue peut être téléchargé.
Il ya une boîte de recherche utile où vous pouvez saisir des mots-clés pour trouver la chaîne souhaitée.
Il est possible de filtrer les chaînes par leur état "Seulement traduit", "Seulement non traduite" et "floue". Chaînes floues sont celles qui ont été automatiquement traduits par ugettext, alors faites attention à eux. Vous devriez vérifier toutes les chaînes Fuzzy avant d'enregistrer votre catalogue. Vous pouvez les identifier dans les résultats de recherche, car ils sont de couleur jaune.
Ainsi que vous pouvez télécharger le catalogue que vous modifiez, vous pouvez également télécharger un catalogue. L'option "Priorité" définit si le catalogue qui va être transféré a la priorité sur celui qui est stocké. Cela signifie que, sans priorité si transhette trouve dans le nouveau catalogue une chaîne déjà été traduits, il respectera l'ancienne traduction. Si vous activez la priorité de l'ancienne valeur sera toujours surchargée. Transhette gère traductions vides car ils ne existent pas.
Développement
Vous pouvez obtenir la dernière version de bord de saignement de transhette en faisant une caisse de son dépôt subversion. De cette façon, vous pouvez l'ajouter comme externe dans votre répertoire principal du projet:
svn checkout http://svnpub.yaco.es/djangoapps/transhette/trunk transhette
Rapports de bogues, des correctifs et suggestions sont les bienvenus. Juste mettre dans notre système Trac et utiliser le composant 'de transhette' lorsque vous remplissez des billets:
http://tracpub.yaco.es/djangoapps/
Features:
- Database indépendante
- Lit et écrit les catalogues de gettext de votre projet (fichiers po et mo)
- installé et désinstallé en moins d'une minute
- utilise l'interface d'administration de la CSS de Django
- suggestions de traduction via l'API Google AJAX Langue
Quoi de neuf dans cette version:
- Changement ajax-url du bloc de modèle au cas où quelqu'un tombe le bloc d'en-tête dans le modèle de base
Ce qui est nouveau dans la version 0.5.8:
- Améliorer la robustesse contre malformés chaînes de recherche
Quoi de neuf dans la version 0.5.6:
- Correction de typo ($ au lieu de &) dans restart_script Mode recharger.
Ce qui est nouveau dans la version 0.5.5:
- traduction fixe lorsque l'étiquette était dans deux ou plusieurs catalogue . Une disparité de calcul de priorité.
Exigences :
- Python
Commentaires non trouvées