memoQ est un environnement de traduction intégré qui renforce la productivité des traducteurs humains tout en maintenant la qualité et en augmentant la cohérence des textes traduits. Oubliez les aspects techniques des différents formats de fichiers, recyclez les traductions précédentes et assurez la cohérence de vos traductions avec l'utilisation de glossaires. MemoQ contient un moteur de mémoire de traduction qui recherche des phrases similaires ou identiques déjà traduites et vous offre la traduction pour l'édition, un moteur de concordance qui trouve tous les contextes d'un mot ou une expression dans l'histoire de vos traductions, un moteur de terminologie qui garantit une utilisation cohérente de , Un aligneur très efficace qui vous permet de construire des mémoires de traduction à partir de fichiers non traduits à l'aide de memoQ et de les utiliser dans de nouvelles traductions, et tous ces services vous servent d'un seul environnement. MemoQ couvre l'ensemble du processus de traduction humaine, augmentant la productivité à la fois pendant le travail de traduction et aussi pendant la gestion du produit.
Nouveautés dans cette version:
- Localisation de l'image
- Automatisation complète grâce aux modèles de projet
- Intégration avec LanguageTerminal.com
- Traiter les objets incorporés dans Microsoft Office
- Joindre tous les documents en un tout en conservant l'aperçu
- Un nouveau volet Documents avec une meilleure expérience utilisateur
- Prise en charge des fichiers Adobe Photoshop
- Et beaucoup plus
Exigences :
Microsoft .NET Framework 2.0
Limitations :
Essai de 45 jours
3 Commentaires
mmm 9 Apr 18
oktuqa 28 Aug 20
thankLiviu 9 Jan 22
Tisztelt holgyek es urak,Lenne egy kerdesem, a Memoq ara (770 dollar) evre van szamitva, vagy pedig ez a teljes es vegleges ar. En ez utobbit ertenem. Nagyon erdekelne a program mivel fordito vagyok (roman, Magyar, angol, alkalom adtan spanyol vagy Francia).
Koszonom,
Istrate Liviu